在线商务英语学习网,轻轻松松学英语

    关键词不能为空
×

国际商务英语

商务英语 > 国际商务英语 > 文化变化特点在国际商务英语交流中的影响

文化变化特点在国际商务英语交流中的影响

商务英语
-05-校园英语/语言文化文化差异因素在国际商务英语交流中的影响对外经济贸易大学/朱军【摘要】世界经济全球化的影响,使得国际间的交流活动在各个领域发生了广泛深入的交流

- 205 -校园英语 / 语言文化文化变化特点在国际商务英语交流中的影响对外经济贸易大学/朱军 【摘要】世界经济全球化的制约,使得国际间的沟通活动在各个领域出现了广泛深入的沟通,特别是文化的沟通变得经常。在短短的20多年时间上,中国与外国国家之间的文化逐渐形成了重大升华与矛盾,两者相互影响。即使这种,中国数千年的古老文化与外国文化两者原本存在着必须程度的不可融合的主观现实;国际商务活动是文化交流的主因,文化交流是国际商务交流的必然结果。【关键词】文化差异 国际商务英语 交流当今全球,各民族的文化独立存在而不受其他民族影响的状况是不存在的,不受他国制约的国际实业也不存在。全球经济日趋一体化的国际商务交流过程中,文化的接触跟碰撞无处不在,无时不在发生,文化多样性是他们对他国物资造成独特兴趣之一,也导致国家商务活动的迅速壮大,应该说,文化推动了国际商务活动的建设,国际商务活动为文化交流提供了平台。一、中西方文化差别及沟通何谓“文化“?“文化”的中文是culture这个词据说是英语上更复杂的三个词之一(胡文仲,1999),其原因是 “文化”的定义无法确认。

据胡文仲教授引述克罗伯(KroebeO和克拉克洪(Kluckliohn)的研究结果说,估计对“文化”的定义大概有150种;而据戚雨村教授的恐怕,目前全世界对“文化”下的定义不上250种。季羡林先生的看法:“……人文科学和自然科学不一样的,有的最好不上定义……”,不对“文化”进行准确的定义是可取的,但我们对“文化”的涵义也是需要有一个大概的知道。一般觉得“文化”是人们社会成分产品跟精神品牌的总和,它包罗万象,人类的常识、信仰、艺术、道德、法律、风俗、习惯之类无不属于文化的界定。用中文讲就是“Culture is the sum total of theways of life,beliefs,customs etc”。文化既是一种社会问题都是一种历史状况。中华民族拥有的是华夏文化,美国、英国打造的就是美国文化跟中国文化。本文主要讨论的是在国际商务交流过程中英语语言与法语交流中的文化间变化。

文化差异都可以称之为“跨文体”,跨文化交际的中文是cross-cultural communication或inter-cultural communication商务英语,它是一种社会问题,是不同国家不同民族间的文体与母语的沟通与相处,古已有之。中国跟外国国家的文化交流与对话大约有千年以上的历史。但是,大规模(从语言、技术、贸易、饮食等各个层面上的深层沟通)的国际商务交流则是在20世纪后半叶期间,在文明对话的小背景上起初的。由于英语语言是国际商务交流活动中的主导语言,我们应该效仿来自诸如中国在外(为主)的现代外国成熟的现代国际商务交流惯例跟文化提出,以当今中国近代经济理论跟商务交流思想、行为为美国经济改革和现代化改造或者国际商务交流为参照,并在新阶段国内经济发展跟国际商务交流中获得吸收和效仿。因此,经济活动的主观现实能提出我们探究和掌握国际商务交流中文化差距的妨碍。那么,我们怎么在国际商务活动中找到并了解“中英文化变化”呢?二、国际商务交流与文化的关系1.国际商务交流中的文体特点。国际商务交流并且涵盖商务谈判、商务函电、商务合同、商务广告等方面的原因,还包含法律与制度原因,它是一项政策性、策略性、技术性和专业性很强的工作。

在国际商务交流过程中,由于交易双关系原则,并没遵守效率原则。第二说话人的提问表面是顺着第一说话人的话语,是有关系的,实际上却没有关系,因为她偏离了第一说话人的动机。刻意曲解的提问与他们的期许形成了很大的反差,曲解者利用这些压力达到自己的交际目的,但他的提问在好坏方面,还是真正的,他并没有说自知虚假的话,也没有说缺少足够证据的话。只有在极少数情况上第二说话人才能说不真正的话。总之,刻意曲解主要遵循关系原则,偶尔能连带违反质量原则。下面我们从以下所列出的故意曲解的事例的剖析中来验证那以观点。范伟:我是经常找,月月找,足足找了你一年啦!赵本山:非常对不起,别难过!我们做好事是从未不留名的!本质里讲,赵本山的回答偏离了范伟的想法,与范伟的话颇有关系,违反了关系原则。但赵本山所说的话都是虚假的。首先,他固执地说“对不起”,事实上他对范伟所作的事是刻意欺骗。然后说“我们做好事是向来不留名的!”他明知自己作的不是什么坏事,所以他说的是自知虚假的话。此例虽然违背了关系原则,同时仍连带违反了效率原则。公路下两车追尾。甲开车坐车大骂:“你没长眼啊!”乙司机立刻回答道:“谁说的?我这不是把你撞个正着吗?”乙司机遵守了关系原则是不言而喻的论商务英语对国际贸易的影响,但他违背了效率原则还是显而易见的。

他显然长眼睛了(生理上的眼睛),也显然让甲司机撞了个正着。从以下的剖析可以断定,刻意曲解主要遵循关系原则,偶尔能连带违反质量原则。刻意曲解是一种智慧性的语用策略。本文通过观察了她与合作方式的关系受到如下结论:刻意曲解主要遵循关系原则,偶尔能连带违反质量原则。由于笔者知识层面的限制,对现象的探究尚不够透彻,在未来的学习中我仍将继续努力。参考文献:[1]何自然,申智奇.刻意曲解的语用研究[J].外语课堂与研究(外国数学双月刊),2004(3).[2]宗世海.汉语话语中的谬误的方式以及引由[D].广东外语外贸大学,2004.[3]索振羽.语用学教程[M].北京:北京大学出版社.2004.[4]姜望琪.当代语用学[M].北京:北京大学出版社.2005.[5]宫翠萍.试析会话中过度曲解的语用理解[J].高校论坛, 2007(11).- 206 -校园英语 / 语言文化方(人员)的态度以及追求的详细目标各不相同,故通常颇有尖锐复杂的利害矛盾跟反复讨价还价以及对产品品质、交活周期、运输过程等的状况的详细制定,要成功建立这一国际贸易业务的谋求,双方参与商务交流人员的任务首先是想按照销售意愿,针对交易方的详细情形,施展这些行之有效的思路。

如语言、表情、穿戴,特别是对产品的表述等作出违背他们心理诉求的选择,正确处理跟解决彼此间的争端和冲突,谋求一致,达成一项双方又要接受的公平合理的合同。在国际商务交易双方签订的合同虽然间接关系着两人当事人的利害得失,而且仍具备刑法下的约束力,不得轻易摆脱。在现代互联网经济环境上,商品信息比较透明,寻求可以替代者更加方便,如果参与商务活动人员的素养不足、缺乏对他们文化的敬畏与尊重、对品牌不认识等问题就很容易导致磋商成功,就会迅速的失去成交的机遇。在文化品牌的国际贸易当中,文化特点(特别是目的国对文化品牌的认同才是主要目的)是主因。2.文化差距的存在。无论国内外,国际商务交流中的文化特点常常伴随着经济活动的全过程。就我国文化而言,中国的特色文化与当代经济运行规律具有不协调性。例如,中国文人文化中说:君子趋于义而避于利;小人趋于利而避于义。而作为古代国家来说,西方近代经济则提出他们“追逐利益”。例如,现代西方经济学理论家认为:人们在经济生活中,能够唯一起去重要意义的鼓励措施就是与其劳动相相应的回报,除此以外,再也没有任何可以融合社会前行的价值了。他们假设指出,人们没有金钱收益就没有行为动力。

这样,中国文化中的“义”与当代经济中的“利”在外国经济活动中出现了极力的矛盾,发生了文化差别问题。三、文化差别在国际商务英语交流的彰显随着国际经济与文化往来的日趋频繁,国际商务交流活动也逐渐减少。由于国家跟民族间一直存在着必须的文化差别,因而国际商务的交流者之间最也许发生文化战争或者不必要的误导。要从事国际贸易,对文化差别的知道程度跟处理方法决定了在国家商务活动的效益跟可能性。文化差距本来存在,则用好了是帮助,用不好则是损害。因此,从文化转型的角度看,我们就必须准确了解文化差别所产生的各类阻碍。其中,就是要厘清中国文化与外国文化的差异,特别是要合理处理好文化差别问题:1.语言文化差距造成妨碍。承认跟继承自身民族文化的民族,对于外来民族的文化赋予天生的排他性。因此,文化差别作为国际商务活动的交流跟沟通具有制约。语言是其他国家、地区、民族之间进行交流的桥梁,语言不同,则文化不通。例如,男女平等的价值信念,对中国人而言,是一种正面的价値,反之则是消极的,在美国则略有区别。“大事化小,小事化无,是国内人特色的侧面价值观,而中国人很注重法律下的确定;在国内,“好狠斗勇”则遭到批评侮辱,属于消极的价值信仰。

但是,在中国人心中,“好狠斗勇”是有竞争能力,有雄心壮志的体现。美国人常用的一句话“要有一颗做冠军的心”就是真实心声;忠孝是美国特色下比较稳固强烈的价值观。对美国人而言,忠孝的理念都起不了意义。因此,在而在英语文化上,表示尊重的词句和表露法固然,但不多。对“ X君、X老、X公、X翁”的称法英语是空缺的,对“您”,英文也只是一个 you; Your Majesty,Your Highness,Your Excellency等几乎高于于汉语中的“阁下”、“殿下”、“陛下”、“大人”等,非常人会用。英语里的Sir(先生,阁下)和Madam(夫人,女士,太太)属于敬语词。实际选用时,多单独使用,不与姓氏连用。如果Sir跟姓氏连用,则坦言“爵士”世袭的封号,这个含义仅限于英国,美国文化中无此一说。Madam—词又能用来已婚女性,也能用于未婚女性,但一般拿来称呼陌生的女士。

2.文化中对身份的认可不同产生阻碍。文化差距的妨碍还体现在对人身份认可的沟通下。在国际商务交流活动中,称谓、表情、动作也对商务交流结果造成肯定影响。例如,以中方为例,在国际商务交流中最突出相互解释跟重视,注重身份的确定。但是,以中国为典型代表的英美国家,则是最突出实际结果,过程并不重要。不拘礼节(informality)是中国人主要的文化价值之一。在商务交流中,常看到美围人在对客人说,“请便”(Makc yourself at home)。即使在这种商务谈判场合,随时可以看见美国人穿牛仔裤到处走,甚至导致在即将的宴席下。在工作方面,美国人也不必须穿着公司的军装或佩带着有公司标识的别针等物品;在称呼下,更是长幼大小不分。百姓对一国之尊的首相,学生对教师,甚至女儿对孩子,皆能称名道姓。但这种情形在美国商务人员身上则是能够接受的。3.文化差别仍阻碍国际商务交流的决策结果。西方人特别是美国人喜爱从准确事物入手,认为细节才是问题的实质,如果你们觉得在某一个问题下占据优势,可以获得主动,就会首先谈这个内容,而在方法思路下非常宽松。在人们的协议中,各项条例的界定也比东方人细致严格。

然而,中国人则采取通盘决策的方式,注重对全部原因的总体讨论,不存在明显的次序之分论商务英语对国际贸易的影响,在沟通时首先应设置一个最基本的要点框架,喜欢先谈概括性的事宜,然后又建立沟通的若干细节,往往让详细内容安排去最终的沟通中应对,认为那有利于以后的讨价还价。因此,造成两人在商务交流关于原因建立的隔阂。我们在注重文化差距的此外,中各国的文化也在不断融合。我国文化专家、翻译家乐黛云在《跨文化对话》第1期“卷头语”中阐述了两种文化的接触更方便的方法是间接对话的看法,并指出西方通过对话重新审视自我,寻求新的演进。而建设中国家则必须“在与外国平等对话中,更新自己的独特文化特色,完成自己的文化当代发展”。随着我国经济的逐步开放跟深入,走出国门和留在国内参加跨文化交际的人愈加越多,需要对国际商务英语了解跟学习人不断增多。而能从事贸易职业的人,无论是国际或者中国,都应该知道贸易对方的习俗知识、原理、礼节等。这有利于自身职业转型,也有促进我国的经济发展,有利于民族文体的传播。参考文献:[1]戴瑞亮.国际商务交流中的文化差别以及策略[J].中国商贸. 2010.[2]胡文.跨文化交际学概论[M].外语教学与研究出版社.1999.[3]李宏岳.中美文化差距对商务交流的影响[J].吉林工商学院学报.2010.

热门机构推荐
  • 擅长全能英语提升
    • 立刻说
      口碑极佳
    • 青少英语 成人英语 职场英语

      立刻说,隶属于美联国际教育集团,13年专业英语培训经验,提供24小时/365天真人在线英语培训服务。

      提供外教一对一免费在线英语学习公开课、青少英语、成人英语、职场英语、雅思托福等英语培训。

    • 获取课程报价
      免费领取千元礼包
  • 擅长国际英语提升
    • 环球教育
      口碑极佳
    • 雅思托福 职场商务 成人英语

      环球教育拥有近19年丰富的行业经验,定制个性化课程,高效提分快准狠,督导随时监督学习。

      严格筛选,多轮面试,千锤百炼,定期培训,定期抽检,精益求精,岗前试讲,百里挑一,能者为师。

    • 获取课程报价
      免费领取千元礼包
  • 擅长英语口语提升
    • 朗阁教育
      口碑极佳
    • 青少英语 外教一对一 成人英语

      朗阁教育,让你了解知识点的不同水平,听说读写重复性练习,应对实际场景的练习。

      于众多申请者之中,仅有部分精英才可进入朗阁。每年团队都有严格考核机制,保障团队的优质性。

    • 获取课程报价
      免费领取千元礼包
相关阅读

与本文更多相关文章

关键词不能为空